Voix off & doublage


Langues

• Français (France – langue maternelle)
• Anglais et suédois avec un accent français plus ou moins prononcé (voir exemples ci-dessous)



Enregistrement

• Depuis mon studio : cabine d’enregistrement, micro Audio Technica AT2020USB+, Cubase, Adobe Audition.
Adapté en général pour la plupart des projets.

• Depuis un studio professionnel avec lequel je travaille régulièrement
Quand mon studio n’est pas adapté ou lorsqu’il y a besoin d’un ingénieur du son ou d’un directeur créatif.

• Dans vos locaux
Pour un plus grand contrôle ou en cas d’exigences spécifiques qui vous sont propres.

Note : les enregistrements à partir de mon studio sont livrés « secs », c’est-à-dire sans mixage ou mastering.
Les ajustements mineurs (suppression des sons de bouche et respiration, des mauvaises prises, etc.) sont en général inclus.

Exemple :



Projets clients

Ci-dessous quelques-uns des projets sur lesquels j’ai travaillé. Il y en a d’autres dont le résultat final m’est inaccessible (ou que je n’ai pas le droit de montrer ici). Par exemple :

• Narrateur sur le court-métrage « Lead Balloons », réalisé par Lisette Donkersloot
• Diverses vidéos informatives et institutionnelles pour Sudlac, Oracle, l’UE, Vinçotte, Service Now, Legrand, X²O, Zinklar, Hydrowear, le SIT Santé, ElectriCity…
• Plusieurs vidéos explicatives pour L’Oréal, BNP Paribas, Boehringer Ingelheim, CarNext…
• Publicité internet pour Mobile Vikings
• Voix de plusieurs dieux pour une animation du musée Éléctropolis de Mulhouse
• Et plus encore !



Démos

Ci-dessous des compilations, c’est-à-dire des combinaisons d’extraits de fichiers plus longs.
Si vous souhaitez entendre la version complète de l’une ou l’autre des interprétations présentées ici, contactez-moi !