Assurance qualité audio

Vous souhaitez vous assurer que votre contenu audio en français correspond à ce qu’il devrait être ?

En vérifiant la justesse de la prononciation, la qualité de l’enregistrement (pas de bruits dérangeants, transitions fluides, coupures propres…), le respect du script, la synchronisation à l’image si nécessaire, la justesse du jeu d’acteur du locuteur et toutes les petites choses inhérentes à un enregistrement, je peux vous aider à garantir que votre contenu audio en français correspond à vos spécifications !

Exemples de projets passés

Voici quelques exemples de projets d’assurance qualité audio sur lesquels j’ai travaillé par le passé :

• Écouter le doublage français de vidéos de yoga, de dance et d’entrainement physique avant leur inclusion dans une application pour garantir une synchronisation correcte à l’image, la justesse de la contribution des comédiens voix (prononciation claire, niveau d’énergie adapté au contenu, etc.), une excellente qualité sonore et le respect des scripts (et notamment que toute déviation ne modifie pas le sens général).
• Écouter le doublage français d’une série d’animation télévisée pour enfants pour évaluer l’adéquation des comédiens voix choisis pour chaque rôle et la justesse de leur contribution par rapport à la version originale en anglais et à ce qui se passe à l’écran.
• …et plus encore !