Traduction

Mon roman est en cours de traduction dans plusieurs langues grâce à Babelcube :


LangueTitreAvancement
Anglais« Chronicles of Galadria »Volumes 1 à 4 disponibles, 5ème en cours
Espagnol« Crónicas de Galadria »6 volumes disponibles
Français« Chroniques de Galadria »6 volumes disponibles (langue originale)
Italien« Cronache di Galadria »Volumes 1 à 4 disponibles, 5ème en cours
Portugais« Crónicas de Galádria »Volumes 1 à 4 disponibles, 5ème en cours


NB : Abonnez-vous à cette page pour être tenu(e) au courant lorsqu’elle est mise à jour (c’est-à-dire lorsque la traduction d’un volume dans une langue est terminée ou lorsqu’une nouvelle langue est ajoutée).

Toutes les versions sont disponibles au format e-book chez les distributeurs principaux : Apple, Amazon, Kobo etc.


Si votre distributeur préféré n’apparait pas sur cette liste, faites simplement une recherche avec les mots « David Gay-Perret » directement sur son site web.

Qu’est-ce que Babelcube ? Tout simplement une plate-forme qui relie les écrivains ayant un livre à traduire (mais ne disposant pas des dizaines de milliers d’euros nécessaires au financement d’une traduction) et les traducteurs intéressés pour travailler sur de la littérature (plutôt que des brochures, manuels, etc.). Le traducteur fait son travail et gagne ensuite une part généreuse sur les ventes.



J’ai découvert Babelcube grâce à Jen Minkman, une auteure qui m’a contacté après avoir lu le message d’introduction de mon livre, où je demandais des suggestions sur comment le traduire sans l’énorme cout initial et sans avoir à le faire moi-même. Merci Jen !